Библиотека
Всего материалов в каталоге: 135 Показано материалов: 111-120 |
Страницы: « 1 2 ... 10 11 12 13 14 » |
Художник – тот, кто создает прекрасное. Раскрыть людям себя и скрыть художника – вот к чему стремится искусство. Критик – это тот, кто способен в новой форме или новыми средствами передать свое впечатление от прекрасного. Высшая, как и низшая, форма критики – один из видов автобиографии. |
Диалог Действующие лица: Сирил и Вивиан. Место действия: библиотека загородного дома в Ноттингэмe. |
В любом труде о Э. Монтале (1896-1981) рассматриваются его глубокие связи не только с итальянской традицией, но и чуткое, органичное восприятие иноязычной поэзии. Томас Стернс Элиот (1888-1965) – современник Монтале всегда упоминается в ряду важнейших художественных ориентиров итальянского поэта. Несмотря на то, что с англоязычной поэзией Монтале познакомился позже, чем с французской, тем не менее, целый ряд принципов поэтики определяет глубинное родство двух писателей. Монтале ценил поэзию Элиота и, несомненно, ощущал общность их мировидения. Для Элиота же, как для поэта, прославившегося раньше Монтале, главным ориентиром были классики прошлого, в том числе и итальянские. Например, огромное значение имело для поэзии Элиота обращение к Данте. Поэтому мы не можем говорить о "равноправных” отношениях двух поэтов. Но вероятно, Элиот знал Монтале как переводчика его стихов на итальянский язык: A song for Simeon "Solaria” 1929, La figlia che piange "Circoli” 1933, Animula "L’Immagine” 1947 и как автора статей о его творчестве: Eliot e noi "L’Immagine” 1947, Invito a T.S. Eliot "Lo Smeraldo” 1950 и др. |
К характеристике нравственного мировоззрения русской интеллигенции. |
Андре Жид заметил однажды, что «Лаокоон» Лессинга — одна из тех книг, к которым стоит вновь обращаться каждые тридцать лет, принимая или отвергая ее. Вопреки этому прекрасному совету современная критика не сделала в отношении «Лаокоона» ни того, ни другого. Попытка Лессинга определить границы литературы и изобразительных искусств стала мертвой темой; ее не повторяют, не опровергают, ею просто пренебрегают. Понятно, почему так было в веке с его пристрастием к историзму, но не так легко понять это ныне, когда очень многие исследователи-эстетики занимаются вопросами эстетической формы. Историку литературы или изобразительных искусств стремление Лессинга определить их неизменные законы и сейчас может казаться донкихотским. Но современные критики, уже не испытывающие благоговения перед фетишем исторического метода, начали вновь обращаться к проблемам, которые он пытался разрешить. |
Логос. Философско-литературный журнал. Вып. 1. М., 1991, с. 37-47. |
Перевод доклада, прочитанного 8 мая 1953 года в Бремене, выполнен по изданию: Wer ist Nietzsches Zarathustra?// Vortrage und Aufsitze. Teil I. Pfullmgen: Neske, 1967. S. 93-118. Перевод c немецкого и примечания И. В. Жук. Приводится по изданию: Топос. М., 2000. №1. С.50-65. |
В книге рассматриваются актуальные и порой дискуссионные проблемы драмы и театра. Как сама жизнь стимулирует драматургическое и театральное творчество? Каковы основные типы драматического действия? Как исторически менялись соотношения между словом и жестом в актерской игре? Как далеко простирается творческая самостоятельность актеров? Имеет ли режиссер право вторгаться в драматургию создаваемого спектакля? Следует ли режиссуру считать самостоятельным и полноправным видом искусства? Высказывая суждения по всем этим вопросам, автор рассматривает драму и театр разных стран и эпох. |
|
Статистика |
Онлайн всего: 1 Гостей: 1 Пользователей: 0 |
|