Воскресенье, 05.05.2024, 15:53Приветствую Вас Гость

ZARLIT

Каталог статей

Главная » Статьи » Блинова М. П.

Особенности дискурсивного представления концептов постмодернистской философии в современной малой прозе

Философия и наука ХХ века характеризуются созданием особой модели нелинейного и непостижимого мира, главной чертой которого становится множественность и релятивизм, причем не только физических величин – времени и пространства, но и духовных  - Истины, Добра, Бога. Недоверие к позитивистскому знанию, установка на плюрализм наиболее ярко отражаются в литературе постмодерна, создающей полисемичную модель текста, разрушающего линейность повествования, направленного на игру с читателем и активное сотворчество с ним, многозначность и множественность интерпретаций. Главным принципом построения текста становится смысловая неопределенность (Ж.Деррида), в соответствии с этим меняется суть отношений автора и читателя –  они включаются в поиск ускользающей истины текста, которая теряет свой статус Абсолюта, превращаясь в результат языковой игры. Ни некая высшая «Истина-Первоначало», ни тем более автор не могут предписывать тексту определенное фиксированное значение, вместо «господствующих метанарративов» в процессе языковых игр появляются «конкурирующие между собой микронарративы, ни одному из которых в обществе не принадлежит доминирующая роль, что должно способствовать раскрепощению сознания» [8, 18]. В результате доминантой стиля текста становится языковая игра, находящая свое воплощение на различных уровнях его структуры: лексическом, синтаксическом, фразовом – через интертекстуальность, пастиш, иронию, бриколаж, шизоанализ.

Пастишизация текста может строиться на основе «оригинальной», авторской полистилистики текста, то есть соединения в  пределах одного текста публицистического, научного, канцелярского и художественного стилей, иронически представленных. В рассказе Виана «Печальная история» в общий художественный стиль вкрапляется научный: «Идти было приятно: поднимаясь по носовым перегородкам, воздух промывал извилины мозга, ослабляя прилив крови к этому увесистому, объемному, двуполушарному органу» [2, 156]. При этом нарочитая «научность» изложения не только вызывает комический эффект, но и апеллирует к шизофреническому дискурсу, одной из черт которого является «наукообразность». Павич, воспрозводя мольбу героини рассказа «Долгое ночное плавание», имитирует стиль народного заговора с его фольклорной образностью и ритмическими повторами, добавляя, тем не менее, в него децентрирующие элементы абсурда: «она молила Западняк, или Горник, на котором пишут то, что хотят забыть; и Бурю, при которой продают честь слева, чтобы сохранить ее справа…И Юго, женатый ветер, который может узлом завязать башню…и Чух, дитя ветров, который может во сне освободить горбуна от горба и повесить тот на ветку клена…» [7, 29-30].

Особое отношение в постмодернизме  вызывает сниженный разговорно-бытовой стиль, в том числе и нелитературная лексика. Принцип нонселекции, который Д. Фоккема признает в качестве одного из ведущих при построении постмодернистского текста, дает философскую основу использованию нелитературной лексики. Это, с одной стороны – иллюстрация «осознанного плюрализма языков» (Вельш), принципа равноправия и равнозначности, направленного «против абсолютизации чего бы то ни было», а с другой – стремление показать «полное», не урезанное языковое сознание современного человека, все его пласты. Таким образом, имитация или присутствие в одном тексте нескольких стилевых пластов, знаковые коды которых подвергаются ироническому переосмыслению, создают фрагментированную структуру современного текста, причем места стилевых разрывов и взаимопереходов могут специально акцентироваться в повествовании. За счет этого осуществляется децентрация текста, преодолевается «тоталитаризм» одного стиля, а сам текст превращается в воплощение стилевой игры, пастиш – «пародийно-ироническое использование различных художественных кодов (стилей, манер), подвергаемых деконструкции, соединяемых как равноправные» [8, 54].

Ирония и самоирония служат одним из самых ярких средств преодоления моносемии, так как при их использовании появляется двойственность восприятия интертекстуальных фрагментов, слова, фразы, текста: «Но ведь ремесло убийцы не из легких» ([2, 376] Виан), «Если даже топиться – и то работа, если это так же трудно, как и все остальное в этой жизни, то что же тогда это за ужас? Только покончить с собой и остается» ([2, 366], Виан).

Ирония может строиться на эффекте обманутого ожидания, когда продолжение фразы не соответствует подсказываемому синтаксическим построением фразы или клише: «Его звали Фидель, что значит Верный, а отца - Жюст, что значит Справедливый. Мать тоже как-то звали» [3, 477]; «Скорее всего она умерла натощак – что ж, тем лучше для здоровья» [2, 397]; «И, конечно, операция прошла благополучно, но только не для Ноэми. Она умерла…» [3, 492] и др. Присутствие иронии и пародии подчеркивает релятивизм любого высказывания, а также служит формированию особого «игрового сознания» читателя, лишенного довлеющих над ним установок и стереотипов. Этот тип сознания был назван Делезом и Гваттари «шизофреническим» и провозглашен в качестве наиболее соответствующего современному миру и современному знанию, «…основного освободительного начала личности в ее противостоянии «больной цивилизации» капиталистического общества» [6, 156]. В результате тексты постмодернизма, становясь «образцами» этого типа сознания, превращаются в шизофренический дискурс, а шизоанализ – в одну из главных составляющих постмодернистского стиля.

Разорванное сознание героя-шизофреника, не-тождественность его самому себе, рождает такие же «разорванные» фразы, фрагментированную речь. Ощущение разорванности сознания может создаваться за счет интертекстуальности и полистилистики всего текста, а также пропусков слов, за счет чего в тексте формируется особая стратегия умолчания. Так, рассказ М.Бланшо «Мгновение моей смерти» построен на ключевых словах, по которым читатель должен восстановить повествование, исходя из всего контекста: «Лейтенант тряс его, показывал гильзы, пули, никаких сомнений, шла битва, сама земля была пропитана войной» (Бланшо, [9, 139]).

Кроме этого, в речи героев и в стиле повествования самого автора вычленяются и другие черты, характерные для речи шизофреника, в частности, распад причинно-следственных связей, порождающий внешний алогизм высказываний: «Кто умеет перекреститься, тот и саблю получит, а если вам мое письмо сначала покажется смешным, то вы себе смейтесь на здоровье, немного смеха за ушами никогда не повредит, а вот от громкого смеха воздерживайтесь, не то пропадет голод и вы не сможете есть»  (Павич, [7,5]); «Левой рукой она работала карандашом и линейкой, а правой ногой под столом записывала в тетрадь имена всех тех, с кем когда-либо ела» (Павич, [7, 177]); «Иначе, умри не умри, я все равно осталась бы дурой и слабачкой» (Виан, [2, 365]).

В подобных предложениях внешняя оболочка логики может сохраняться, но при этом очевидна смысловая «неправильность» умозаключения, в результате чего «логика» становится выражением больного сознания: «Он тут же направился на поиски санитаров, но, похоже, ошибся направлением, потому что постепенно ушел под воду с головой, а вряд ли на такой глубине достаточная видимость, чтобы он смог найти обратную дорогу» (Виан, [3, 343]). Однако чаще слова соединяются по принципу свободной  ассоциации, при этом может использоваться зевгма как выражение смыслового алогизма: «Ноэми – ее отец был инспектором, а мать прекрасно сохранилась…» (Виан, [3, 479]); «Это был юноша из хорошей семьи: его отец заведовал отделом в Компании трубопроводов, а его мать весила шестьдесят семь килограммов» (Виан, [3, 477]).  Некоторые предложения построены не просто на разрыве или инверсии причинно-следственных связей, но и на абсурдности самой ситуации с точки зрения реальности или обыденного мышления: «С бульвара, проникая сквозь решетку, дул легкий ветерок, и он старался держаться в безветренных полосах за железными прутьями» (Виан, [2, 481]); «На Юрьев день он наелся сыра и хлеба и принялся ждать, в какие мысли превратятся в нем этот сыр и хлеб, потому что мужчина может создавать мысль только из сыра и хлеба» (Павич, [7, 26]); «Затем заперся на два поворота ключа в телефонной будке, однако из-за неисправности диска пол не выдержал его веса и провалился» (Виан, [3, 486]). Предложение может строиться на градации абсурда: «Ноэми – ее отец был инспектором, а мать прекрасно сохранилась – жила на бульваре Сен-Жермен в скромной двенадцатикомнатной квартирке на третьем этаже; у нее были две сестры одного с нею возраста и три брата, из которых один был на год старше» (Виан, [3, 479]).

Абсурдом становится и бессмысленное нагромождение слов, подробностей изложения («коннотативная избыточность», в терминологии Д. Фоккемы), которые «размывают» основную мысль: «Среди комментариев, вызванных к жизни вышеупомянутой публикацией, самых любопытный, хотя и не самый вежливый…написан ядовитым пером доктора Наума Кордоверо. … В первой же его главе автор обнаруживает заимствования из Плиния (Historia naturalis, V, 8); во второй – из Томаса Де Куинси («Сочинения», III, 439); в третьей – из письма Декарта послу Пьеру Шану; в четвертой – из Бернарда Шоу (Back to Methuselah, V). И на основании этих заимствований, или краж, делает вывод: весь документ не что иное, как апокриф» (Борхес, [1, 224]). Здесь прослеживается игра автора в «каталогизацию», использование модели текста, идеального с точки зрения постмодернизма.

В русле шизофренического и психоделического дискурсов находится и неразличение абстрактных и вещественных понятий: «Студенты смеялись таким примерам, чувствовали себя странно, ходили среди смеха своих товарищей, как ходят по лесу или на ветру, и продолжали блуждать по своим чертежам» (Павич, [7,170]); «Проходили месяцы, казалось, недели крошились в чашки для кофе с молоком, и оставалось только ополоснуть их» (Павич, [7, 60]); «На шести языках и трех диалектах ею нарасхват пользовались солдаты, под градом ударов противостоящих друг другу грамматик женское судно проплыло через войну между Венецией и Австрией» (Павич, [7, 30]). Однако овеществление метафоры в постмодернистских текстах не только имитирует шизофренический дискурс, но и имеет более глубокие истоки в постмодернистской концепции метафоры. Этот троп наделяется особым значением как «…один из возможных механизмов игры смыслоозначения» вследствие способности метафоры «…самым прихотливым образом объединять различные и различающиеся значения» [4, 39]. Для Деррида, к примеру, «весь мир метафоричен, люди – пассажиры метафоры, живущие и путешествующие в ней, как в автомобиле…» [6, 27]. Но с течением времени многие метафоры в результате долгого употребления становятся «стертыми», «мертвыми», «погасшими» (по терминологии Деррида), превращаясь в штамп, поэтому для деавтоматизации восприятия становится необходимой ее деконструкция, возвращение статуса игры с «двумя дистанцированными, несходными областями значения» [4, 39].

В целом шизофренический дискурс в постмодернистских рассказах призван не только отразить фрагментированное сознание современного человека-дивида, но и, как пишет Скоропанова, «..служит выявлению либидозных пульсаций, определяющих поведение персонажей» [8, 199], - постмодернизм, опираясь на принцип всеобщего плюрализма, отрицания абсолютизации чего бы то ни было, ставит в один ряд и сознание, и бессознательное, что предполагает отражение в языке текстов также сферы бессознательного начала человека, зоны коллективных архетипов. Шизофренизация речи, то есть нарушение причинно-следственных связей, обрывы повествования, стилистические инородные вкрапления, нагромождение слов – все это становится репрезентирующим знаком стихии бессознательного, выдвигаемого в ряде текстов на первый план.

И шизофренический дискурс, и пастиш направлены в первую очередь на разрушение стереотипов обыденного сознания, но кроме этого структура некоторых фраз подразумевает также формирование особого «виртуального» мышления. Особенность его заключается в том, что детерминизм заменяется вероятностным характером явлений или суждений: «Такие слова звучали в темноте, или, может быть, такими слышали их студенты из Ирака…» [7, 165]; «В челноках из сандалового дерева переправились они через множество сверкавших на солнце рек, а возможно, много раз через одну и ту же реку» [1, 362] и др. Реальность при этом двоится, возникает ощущение относительности восприятия, размываются границы конкретного события.

Таким образом, можно выделить круг художественных средств, представляющих основные концепты постмодернистской философии (преодоление однозначности языка, деконструкция, релятивизм): на лекическом уровне - использование периферийного значения слова или употребление их вне обычного контекста, авторские окказионализмы, овеществление метафоры, создание метабол; на уровне синтаксиса - зевгма, алогизм, оксюморонное построение фразы; на уровне текста множественность стилей, игра цитатами в совокупности создают эффект шизофренизации текста и дает художественный вариант смерти автора как человека, владеющего истиной произведения. Фрагментация постмодернистского текста, соединение различных стилей, взаимоисключающих положений превращают стиль текста в модель хаоса, передают представление о мире как о «самоорганизующемся хаосе», который наделяется в постмодернизме особым значением. Он начинает восприниматься как «творящее начало», позволяющее преодолеть логоцентризм и отражающее «множественность текучей истины». Поэтому сам стиль постмодернистских текстов приближается к созидательному хаосу, оказывающему активное влияние на сознание читателя. Текст в определенном плане может расцениваться как рефрейминг - «…создание такого речевого контекста, при котором у человека разрушаются уже сложившиеся познавательные нормы, утрачивается автоматический контроль рациональных факторов, приобретенных в опыте» [5,96]. Таким образом, постмодернистский дискурс становится стратегией, направленной не на фиксирование определенной истины, а на изменение мышления и включение слова в процесс бесконечного становления смысла, что является для постмодернистов гарантией бессмертия текста.

 

 

 

 

Список использованной литературы

1.     Борхес Х.Л. Коллекция: Рассказы; Эссе; Стихотворения: Пер. с исп. / Сост., вступ.ст. Вс. Багно. – СПб., 1992.

2.              Виан Б. Осень в Пекине. Рассказы. – Киев, 1997.

3.           Виан Б. Собр.сочинений / Сост., вступ.ст. В.Лапицкого. – СПб., 1997.

4.     Гурко Е. Фрейд и сцена письменности // Гурко Е. Деконструкция: тексты и интерпретация. – Минск, 2001.

5.           Маньковская Н.Б. Эстетика постмодерна. – СПб., 2000.

7.              Павич М. Страшные любовные истории. – СПб., 2002.

8.      Скоропанова И.С. Русская постмодернистская литература: Учеб. пособие. – М., 1999.

9.           Locus Solus: Антология литературного авангарда ХХ века / Пер. В.Лапицкого; Под ред. Б.Останина. – СПб., 2000 

Категория: Блинова М. П. | Добавил: Hamlet (19.08.2011)
Просмотров: 883 | Рейтинг: 1.0/1
Категории раздела
Татаринов А. В. [39]
Чумаков С. Н. [6]
Гончаров Ю. В. [5]
Татаринова Л. Н. [8]
Блинова М. П. [13]
Ветошкина Г. А. [4]
Форма входа
Поиск
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0