Особенности британского английского BrE и американского английского AmE языков.
2. Предмет, задачи и методы теории перевода. 3. Способы перевода. Транскрипция и транслитерация. 4. Особенности письменного перевода. 5. Особенности устного перевода. 6. Принципы и соответствия классификаций. 7. Приемы перевода фразеологизмов. 8. Грамматические приемы перевода. 9. Стилистические приемы перевода. 10. Приемы перевода метонимии. 11. Приемы перевода метафорических единиц. 12. Эквивалентность как базовое понятие переводоведения. 13. Модели перевода: ситуативная, семантическая, трансформационная, коммуникативная, информативная модели. 14. Основные виды перевода. 15. Ложные друзья переводчика. Устные темы для подготовки к выпускному экзамену по английскому языку 1. История английского языка. 2. Моя научная деятельность. 3. В поисках работы. 4. Британский писатель. 5. Высшее образование в Великобритании/Германии/США. 6. Моя учеба в вузе. 7. Выдающийся русский писатель. 8. Великобритания/США/Германия. 9. Интернет как источник научной информации. 10. Обычаи и традиции Великобритании/США/Германии. 11. Гендерный аспект делового общения. 12. Университет. 13. Высшее образование в Великобритании/Германия/США. 14. Американский писатель. 15. Высшее образование.
|